ページの画像
PDF
ePub

DICTIONNAIRE

DE LA

LANGUE FRANCAISE

K..P80

[ocr errors][merged small][merged small][ocr errors]
[ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small]

3° POUR LA SIGNIFICATION DES MOTS :
Les définitions; les diverses acceptions rangées dans leur ordre logique,

avec de nombreux exemples tirés des auteurs classiques et autres;
les synonymes principalement considérés dans leurs relations avec les définitions ;

4° POUR LA PARTIE RISTOBIQUB:

Une collection de phrases appartenant aux anciens écrivains
depuis les premiers temps de la langue française jusqu'au seizième siècle,
et disposées dans Pordre chronologique à la suite des mots auxquels elles se rapportent;

5° POUR L'ÉTYMOLOGIE :
La détermination ou du moins la discussion de l'origine de chaque mot établie par la comparaison des mêmes formes

dans le français, dans les patois et dans l'espagnol, l'italien et le provençal ou langue d'oc;

[blocks in formation]

PRÉ FACE.

[ocr errors]

Il y a cent soixante-dix ans que l'auteur anonyme de la préface du Dictionnaire de Furetière (Furetière était mort avant la publication de son livre) disait :

« Le public est assez convaincu qu'il n'y a point de livres qui rendent de plus grands services ni plus promptement ni à plus de gens que les dictionnaires ; et, si jamais on a pu s'apercevoir de cette favorable disposition du public par les

fréquentes réimpressions ou par la multiplicité de cette sorte d'ouvrages, c'est « surtout en ces dernières années; car à peine pourroit-on compter tous les diction« naires ou réimprimés ou composés depuis quinze ou vingt ans. Rien donc ne

pourroit être plus superflu que d'entreprendre ici la preuve si souvent donnée par d'autres de l'utilité de cette sorte de compilations.

Rien n'a changé depuis lors; les dictionnaires ont continué à se faire et à se refaire, et le public a continué de les accueillir et d'en user. Ajouter à ce genre de compositions une composition de plus pour quelque amélioration que l'on imagine et que l'on exécute, est donc chose ordinaire. Pourtant, comme un dictionnaire de la langue française, même lorsqu'il porte le moins le caractère d'une élaboration

plus celui d'une compilation, est toujours une ouvre et bien longue et bien lourde, je ne me serais pas décidé à me détourner de mes études habituelles et à consacrer vingt années à une pareille entreprise, si je n'y avais été entrainé par le plan que je concus. C'est donc ce plan qu'il importe d'exposer aux lecteurs ; car il renferme toute la cause, si je puis ainsi parler, de ce dictionnaire. Un plan, quand

apparait à l'esprit, le séduit et le captive, il est tout lumière, ordre et nouveauté; puis, lorsque vient l'heure d'exécution et de travail, lorsqu'il faut ranger dans le cadre et dans les lignes régulières qu'il présente, la masse brute et informe des matériaux amassés, alors commence l'épreuve décisive. Rien de plus laborieux que

d'une conception abstraite à une auvre effective. Mais, quoi qu'il adviene de celle-ci, un plan qui a changé le point de vue habituel et haussé le niveau a pu seul m'engager dans ce travail qui a là son originalité principale.

originale et

[ocr errors]
[ocr errors]

le

passage

DICT. DE LA LANGUE FRANÇAISE.

a

« 前へ次へ »