ページの画像
PDF
ePub

geau. Lyon, Antoine Tardif, 1584, in-16. ve me fil., tr. d.

[ocr errors]

1415. Les doctes et subtiles réponses de Barthélemy Tægio, jurisconsulte et lecteur en droit du collége de Milan, où sont contenus maints beaux et agréables discours sur diverses et notables. ma→ tières, mises d'italien en français, par Antoine Duverdier, S. de Vauprivas. Lyon, Barthélemy Honorat, 1577, in-16. v. fil. tr. d.:

1416. Les veillées de Barthélemy Arnigio, de la correction des coustumes, la manière de vivre et mourir de la vie humaine, traduites de l'italien en français, par Pierre de Larivey. Troyes, Pierre Chevillot, 1608, p. in-8. v. gr. fil.

1417. Les divers discours de Laurent Capelloni sur plusieurs exemples et accidents meslés, suivis et advenus (trad. par P. de Larivey). Troyes, Y. Lenoble, 1595, in-12. v. gr. fil.

1418. La fameuse compagnie de la lésine ou alesne.. C'est-à-dire la manière d'épargner, acquérir el conserver, etc. Traduction nouvelle de l'italien. Paris, Abraham Saugrain, 1604, in-12. v.f.tr.d. 1419. Les nopces d'anti-lésine, comédie nouvelle, extraite des discours de la contre-lésine, par le pasteur Monapolitain, et nouvellement traduites de l'italien par le pasteur Philandre. Paris, Saugrain, 1606. A ce volume est ajouté : la Contrelésine, ou plutôt discours, constitutions et louanges de la libéralité, etc. Paris, Rolet Boutoné, 1618, 2 vol. in-12. v. gr.

Ces deux volumes sont fort rarement réunis.

"

1420. Les diverses leçons de Pierre Messie, gentilhomme de Séville, contenant variables et mémorables histoires, mises en françois par Claude Gruget, Parisien, etc. Paris, Claude Micard, 1572, in-16. m. r. tr. d.

[ocr errors]

+421. La dispute d'un asne contre frère Anselme Turmeda, touchant la dignité, noblesse et préévminence de l'homme pardevant les autres animaux; utile, plaisante et récréative à lire et à ouyr. Il y a aussi une prophétie dudit Asne de plusieurs choses qui sont advenues et adviennent encore journellement en plusieurs contrées de l'Europe, dès l'an 1417. Auquel temps les choses ont été escrites en vulgaire espagnol, et depuis traduites en langue françoise. Pampelune, Guillaume Buisson, 1606, ìn-16. v. m.

1422. Les nouvelles de Lancelot, tirées des plus célèbres auteurs espagnols. Paris, Pierre Billaine, 1628, 2 tom. en 1 vol. in-8. v. r. comp.

1423. Les nouvelles de Montalvan, traduites de l'espagnol, par le sieur de Rampalle. Paris, Rocolet, ..1644, in-8. 2 part. en 1. vol. v. br.

1424. Nouvelles exemplaires de Michel de Cervantes Saavedra, auteur de Don Quichotte. Traduction et édition nouvelle, augmentée de trois nouvelles qui n'avaient pas été traduites en françois, et de la vie de l'auteur, par M. l'abbé Saint-Martin de Chassonville, enrichie de figures en taille-douce. Lausane, Marc-Michel Bousquet, 1659, 2 tom. en 1 vol. in-12. v. rac.

1425. Les œuvres de Don Francisco de Quevedo Villegas, chevalier espagnol, contenant, dans le

[ocr errors]

tome premier, le coureur de nuit, ou l'aventurier nocturne, l'aventurier Buscon et les lettres du chevalier de l'Epargne; le deuxième volume contient les sept visions, l'alguazil démoniaque,;, de la mort; du jugement dernier; des foux amoureux; du monde dans son intérieur; de l'enfer et de l'enfer réformé. Traduits de l'espagnol, par le sieur Raclots, Parisien. Bruxelles, Josephe T'Serstevens, 1718, 2 vol. in-12. fig. v. f. fil. 1426. Joyeusetez, facéties et folastres imaginacions de Caresme-prenant, Gauthier Garguille, etc. Paris, Techener, 1829-31, 16 vol. gr. in-16. pap. de Hollande fort (exemplaire numéroté 39), cart.

n. r.

Cette collection ne contient que la copie d'originaux excessivement rares, dont elle doit empêcher ou du moins retarder la perte totale, tout en laissant aux exemplaires princeps le la rareté, dine tiennent pas une place parmi les chefs-d'œuvre de l'esprit humain, ils en tiennent une assez considérable dans l'histoire des mœurs et des usages du 15 et du 16° siècles.'

sent les éditeurs; ils ajoutent que, si ces ouvrage de la

Du reste, cette charmante collection est faite avec une correction et un goût qui lui assurent une place distinguée dans les meilleures bibliothèques.

Pour les titres des ouvrages qui la composent, voyez Brunet, Manuel du Libraire, II, 738.

1427. Plaisantes recherches d'un homme grave sur un farceur, prologue tabarinique pour servir à l'histoire littéraire et bouffonne de Tabarin, par M. C. L. (C. Leber). Paris, Crapelet, 1835, gr. in-16. pap. jésus de Hollande, tiré à 35 exemplaires, celui-ci noté o, cart.

1428. Le blason des danses, par Guillaume Paradin, A Beaujeu, pour Justinien et Philippe Garils, 1556 (Paris, Techener), gr, in-16. p. de Holl.

cart.

Tiré à 76 exemplaires.

a

1429. Les quinze joyes de mariage, ouvrage très ancien auquel on a joint le blason des fausses amours, le loyer des folles amours, et le triomphe des muses contre amour, le tout enrichi de remarques et de diverses leçons. La Haye, A. de Rogissart, 1726, in-8. m. r. fil. tr. d. (Derome.) Bel exemplaire.

2. OEUVRES COMIQUES, SINGULIÈRES, FACÉTIEUSES, ETC.

1430. Les cent nouvelles nouvelles. Suivent les cent nouvelles contenant cent histoires nouveaux, qui sont moult plaisants à raconter en toutes bonnes compagnies, par manière de joyeuseté. Cologne, Pierre Gaillard, 1701, 2 vol. pet. in-8. figures de Romain de Hooge détachées, v. f. fil. tr. d.

Bel exemplaire. Les amateurs recherchent les exemplaires de cette date 1701, dans lesquels les vignettes sont tirées sur des feuilles séparées, comme dans celui-ci.

1431. Les cent nouvelles nouvelles, id. id. La Haye, J. Neaulme, 1733, 2 vol. in-18. d. rel.

1432. Les contes, ou les nouvelles récréations et joyeux devis de Bonaventure Des Perriers, varlet de chambre de la royne de Navarre. Nouvelle édition, augmentée et corrigée, avec des notes historiques et critiques, par M. De la Monnoye. Amsterdam, Chatelain, 1635, 3 vol. p. in-12. v. m. 1433. Cymbalum mundi, ou dialogues satiriques sur différents sujets, par Bonaventure Des Perriers, avec une lettre critique dans laquelle on fait l'histoire, l'analyse et l'apologie de cet ouvrage, par Prosper Marchand. 1632, p. in-12. v. m.

1434. Baliverneries ou contes nouveaux d'Eutrapel. autrement dit Léon Ladulfi. Paris, Etienne Grouleau, 1548, in-18. cart.:

1

Réimpression à 100 exemplaires faite à Chiswick, sur les bords de la Tamise, aux frais de trois amateurs, en 1815. Petit chef-d'œuvre typographique.

1435. Discours d'aucuns propos rustiques, facétieux et de singulière récréation, ou les ruses et finesses de Ragot, capitaine des gueux, etc., par Léon Ladulfi. 1732.- Les contés et discours d'Eutrapel, par Noel Dufaïl, seigneur de la Herissaye, gentilhomme breton. 1732, 2 vol. p. in-12. v. b. 1436. L'Heptameron, ou histoire des amants fortunez, des nouvelles de très illustreet très excellente princesse Marguerite de Valois, reine de Navarre, remis en son vray ordre, confus auparavant en sa} première impression, et dédié à très illustre et très vertueuse princesse Jeanne, royne de Navarre, par Claude Gruget, Parisien. Lyon, Louis Cloquemin, 1581, in-16. m. bl. fil. tr.d.. doub. de m. r. dent. comp. &

[ocr errors]

Ancienne et charmante reliure.

1437. Contes et nouvelles de Marguerite de Valois, reine de Navarre, mis en beau langage, accommodés au goût de ce temps et enrichis de fig en taille douce (de Romain de Hooge). Amsterdam, Georges Gallet, 1700, 2 vol. p. in-12. v. b.

1438. Contes et nouvelles, id., id., id. La Haye, J. Neaulme, 1733, 4 vol. in-18. d. rel.

1439. Philosophie d'amour de M. Léon, Hébreu, traduite d'italien en francoys, par le seigneur Duparc, Champenois. Paris, Claude Micard, 1577, in-16. v, bb,

4

b.

[ocr errors]
[ocr errors]
« 前へ次へ »