The Complete Poems of Edgar Allan PoeHoughton Mifflin, 1911 - 304 ページ |
この書籍内から
検索結果1-5 / 78
vii ページ
... spirit - its point - by im- proper punctuation . " Under these circumstances there is no difficulty in deciding upon Poe's last revision as the authoritative and final text of his poems . Indeed in the preface to the Stedman - Woodberry ...
... spirit - its point - by im- proper punctuation . " Under these circumstances there is no difficulty in deciding upon Poe's last revision as the authoritative and final text of his poems . Indeed in the preface to the Stedman - Woodberry ...
xiv ページ
... SPIRITS OF THE DEAD EVENING STAR し Το · ( A DREAM WITHIN A DREAM ) . 120 • 122 123 " IN YOUTH HAVE I KNOWN ONE WITH WHOM THE EARTH " 124 A DREAM · 126 · " THE HAPPIEST DAY , THE HAPPIEST HOUR " . 127 THE LAKE • 128 To . 129 TO THE ...
... SPIRITS OF THE DEAD EVENING STAR し Το · ( A DREAM WITHIN A DREAM ) . 120 • 122 123 " IN YOUTH HAVE I KNOWN ONE WITH WHOM THE EARTH " 124 A DREAM · 126 · " THE HAPPIEST DAY , THE HAPPIEST HOUR " . 127 THE LAKE • 128 To . 129 TO THE ...
xxv ページ
... spirit of wild adventure enkindling within us ; as by the dim firelight , we labored out , line by line , the marvellous import of those pages , and hung breathless and trem- bling with eagerness over their absorbing - over their ...
... spirit of wild adventure enkindling within us ; as by the dim firelight , we labored out , line by line , the marvellous import of those pages , and hung breathless and trem- bling with eagerness over their absorbing - over their ...
xlv ページ
... Poe in the Museum had a second edition , which that paper an- nounced as follows : " The Spirit of the Times of Friday says , ' The Saturday Museum of this week contains a very fair likeness of our friend Edgar A. Poe , Esq MEMOIR xlv.
... Poe in the Museum had a second edition , which that paper an- nounced as follows : " The Spirit of the Times of Friday says , ' The Saturday Museum of this week contains a very fair likeness of our friend Edgar A. Poe , Esq MEMOIR xlv.
xlvi ページ
... Spirit of the Times copied the following puzzle a few days since . A Nice Puzzle . The Baltimore Sun gives the following oddity and asks for its solution . [ Here follows an array of mixed words and letters . ] The moment it met our eye ...
... Spirit of the Times copied the following puzzle a few days since . A Nice Puzzle . The Baltimore Sun gives the following oddity and asks for its solution . [ Here follows an array of mixed words and letters . ] The moment it met our eye ...
他の版 - すべて表示
多く使われている語句
Aaraaf Al Aaraaf Allan American Whig Review angels Annabel Lee appeared Baldazzar Baltimore beauty bells Broadway Journal Burton's Gentleman's Magazine Castiglione Clemm copy dead death doth dream earth Edgar Edgar Allan Poe edition editor eyes F. W. Thomas flowers Frances Sargent Osgood Graham's Magazine Griswold hath Haunted Palace heart Heaven hope hour Israfel italics lady Lalage Lenore letter Ligeia light lines Lorimer Graham manuscript March melancholy moon never Nevermore night o'er October Omit passion Philadelphia Saturday Museum Poe's hand Poetry of America Poets and Poetry Politian published Raven revised Richmond Examiner Sartain's Union Magazine Say nay SCENES FROM POLITIAN sent shadow sleep song soul Southern Literary Messenger spirit stanza star sweet Tamerlane thee thine things thought thro throne Ulalume Variations verse verso blank voice wild wind wings words written York young
人気のある引用
196 ページ - Startled at the stillness broken by reply so aptly spoken, "Doubtless," said I, "what it utters is its only stock and store, Caught from some unhappy master whom unmerciful disaster Followed fast and followed faster till his songs one burden bore: Till the dirges of his hope that melancholy burden bore Of 'Never— nevermore.
78 ページ - It was many and many a year ago, In a kingdom by the sea, That a maiden there lived whom you may know By the name of Annabel Lee ; And this maiden she lived with no other thought Than to love and be loved by me.
24 ページ - In Heaven a spirit doth dwell "Whose heart-strings are a lute"; None sing so wildly well As the angel Israfel, And the giddy stars (so legends tell), Ceasing their hymns, attend the spell Of his voice, all mute.
63 ページ - HEAR the sledges with the bells, Silver bells! What a world of merriment their melody foretells! How they tinkle, tinkle, tinkle, In the icy air of night! While the stars that oversprinkle All the heavens seem to twinkle With a crystalline delight...
25 ページ - An unimpassioned song; To thee the laurels belong, Best bard, because the wisest! Merrily live, and long! The ecstasies above With thy burning measures suit — Thy grief, thy joy, thy hate, thy love, With the fervour of thy lute — Well may the stars be mute!
63 ページ - Oh, from out the sounding cells, What a gush of euphony voluminously wells! How it swells ! How it dwells On the Future...
36 ページ - But see, amid the mimic rout A crawling shape intrude! A blood-red thing that writhes from out The scenic solitude! It writhes!- it writhes!- with mortal pangs The mimes become its food, And the seraphs sob at vermin fangs In human gore imbued.
84 ページ - Thus I pacified Psyche and kissed her, And tempted her out of her gloom, And conquered her scruples and gloom; And we passed to the end of the vista, But were stopped by the door of a tomb, By the door of a legended tomb; And I said— "What is written, sweet sister, On the door of this legended tomb?
270 ページ - ROMANCE, who loves to nod and sing, With drowsy head and folded wing, Among the green leaves as they shake Far down within some shadowy lake, To me a painted paroquet Hath been — a most familiar bird — Taught me my alphabet to say — To lisp my very earliest word While in the wild wood I did lie, A child — with a most knowing eye. Of late, eternal Condor years So shake the very Heaven on high With tumult as they thunder by, I have no time for idle cares Through gazing on the unquiet sky.
31 ページ - On! on!"— but o'er the Past (Dim gulf) my spirit hovering lies Mute, motionless, aghast! For alas! alas! with me The light of life is o'er. "No more — no more...