ページの画像
PDF
ePub

voices, when they were in haste. Sallust uses the word per saturam sententias exquirere; when the majority was visibly on one side. From hence it might probably be conjectured, that the discourses or satires of Ennius, Lucilius, and Horace, as we now call them, took their name; because they are full of various matters, and are also written on various subjects, as Porphyrius says. But Dacier affirms, that it is not immediately from thence that these satires are so called: for that name had been used formerly for other things, which bore a nearer resemblance to those dis

law without telling the senators, or counting | of it to their audience. Somewhat of this cuse tom was afterwards retained in their Saturnalia, or feasts of Saturn, celebrated in December; at least all kind of freedom in speech was then allowed to slaves, even against their masters; and we are not without some imitation of it in our Christmas gambols. Soldiers also used those Fescennine verses, after measure and numbers had been added to them, at the triumph of their generals: of which we have an example, in the triumph of Julius Cæsar over Gaul, in these ex pressions: Cæsar Gallias subegit, Nicomedes Cæ sarem; ecce Cæsar nunc triumphat, qui subegit Gallias; Nicomedes non triumphat, qui subegit Cæsarem. The vapours of wine made the first satirical poets amongst the Romans; which, says Dacier, we cannot better represent, than by ima gining a company of clowns on a holiday, dancing lubberly, and upbraiding one another in extempore doggrel, with their defects and vices, and the stories that were told of them in bakehouses and barbers' shops.

courses of Horace. In explaining of which (continues Dacier) a method is to be pursued, of which Casaubon himself has never thought, and which will put all things into so clear a light, that no farther room will be left for the least dispute.

When they began to be somewhat better bred, and were entering, as I may say, into the first rudiments of civil conversation, they left these

polished, which was also full of pleasant raillery, but without any mixture of obscenity. This sort of poetry appeared under the name of satire, because of its variety: and this satire was adorned with compositions of music, and with dances; but lascivious postures were banished from it. In the Tuscan language, says Livy, the word hister signifies a player: and therefore those actors, which were first brought from Etruria to Rome, on occa.

During the space of almost four hundred years, since the building of their city, the Romans had never known any entertainments of the state: chance and jollity first found out those verses which they called Saturnian, and Fescennine: or rather human nature, which is inclined to poetry, first produced them, rude and barbarous, and un-hedge-notes, for another sort of poem, somewhat polished, as all other operations of the soul are in their beginnings, before they are cultivated with art and study. However, in occasions of merriment they were first practised; and this rough cast unhewn poetry was instead of stage-plays, for the space of one hundred and twenty years together. They were made extempore, and were, as the French call them, impromptus; for which the Tarsians of old were much renowned ; and we see the daily examples of them in the Italian farcession of a pestilence; when the Romans were adof Harlequin and Scaramucha. Such was the the poetry of that savage people, before it was turned into numbers, and the harmony of verse. Little of the Saturnian verses is now remaining; we only know from authors, that they were nearer prose than poetry, without feet or measure. They were ippulua, but not uμirgo: perhaps they might be used in the solemn part of their ceremonies; and the Fescennine, which were invented after them, in their afternoon's debauchery, because they were scoffing and obscene.

The Fescennine and Saturnian were the same; for as they were called Saturnian from their ancientness, when Saturn reigned in Italy; they were also called Fescennine, from Fescennina, a town in the same country, where they were first practised. The actors, with a gross and rustic kind of raillery, reproached each other with their fail. ing; and at the same time were nothing sparing

monished to avert the anger of the gods by plays, in the year ab Urbe Condita cccxc; those actors, I say, were therefore called histriones: and that name has since remained, not only to actors Roman born, but to all others of every nation. They played not the former extempore stuff of Fescennine verses, or clownish jests; but what they acted was a kind of civil cleanly farce, with music and dances, and motions that were proper to the subject.

In this condition Livius Andronicus found the stage, when he attempted first, instead of farces, to supply it with a nobler entertainment of tragedies and comedies. This man was a Grecian born, and being made a slave by Livius Salinator, and brought to Rome, had the education of his patron's chil dren committed to him. Which trust he discharged so much to the satisfaction of his master, that he gave him his liberty.

Andronicus, thus become a freeman of Rome, I particular persons. For if this be granted me,

added to his own name that of Livius his master; and, as I observed, was the first author of a regular play in that commonwealth. Being already instructed, in his native country, in the manners and decencies of the Athenian theatre, and conversant in the Archæa comœdia, or old comedy of Aristophanes, and the rest of the Grecian poets; he took from that model his own designing of plays for the Roman stage. The first of which was represented in the year cccccxiv since the building of Rome, as Tully, from the commentaries of Atticus, has assured us: it was after the end of the first Punic war, the year before Ennius was born. Dacier has not carried the matter altogether thus far; he only says, that one Livius Andronicus was the first stage-poet at Rome: but I will adventure on this hint, to advance another proposition, which I hope the learned will approve. And though we have not any thing of Andronicus remaining to justify my conjecture, yet it is exceeding probable, that having read the works of those Grecian wits, his country. men, he imitated not only the ground-work, but also the manner of their writing. And how grave soever his tragedies might be, yet in his comedies he expressed the way of Aristophanes, Eupolis, and the rest, which was to call some persons by their own names, and to expose their defects to the laughter of the people. The examples of which we have in the forementioned Aristophanes, who turned the wise Socrates into ridicule; and is also very free with the management of Cleon, Alcibiades, and other ministers of the Athenian government. Now if this be granted, we may easily suppose, that the first hint of satirical plays on the Roman stage, was given by the Greeks. Not from the Satyrica, for that has been reasonably exploded in the former part of this discourse; but from their old comedy, which was imitated first by Livius Andronicus. And then Quintilian and Horace must be cautiously interpreted, where they affirm, that satire is wholly Roman; and a sort of verse, which was not touched on by the Grecians. The reconcilement of my opinion to the standard of their judgment, is not, however, very difficult, since they spake of satire, not as in its first elements, but as it was formed into a separate work; begun by Ennius, pursued by Lucilius, and completed afterwards by Horace. The proof depends only on this postulatum : that the comedies of Andronicus, which were imitations of the Greek, were also imitations of their railleries, and reflections on

which is a most probable supposition, it is easy to infer, that the first light which was given to the Roman theatrical satire, was from the plays of Livius Andronicus. Which will be more manifestly discovered, when I come to speak of Ennius. In the meantime I will return to Dacier.

The people, says he, ran in crowds to these new entertainments of Andronicus, as to pieces which were more noble in their kind, and more perfect than their former satires, which for some time they neglected and abandoned. But not long after, they took them up again, and then they joined them to their comedics: playing them at the end of every drama; as the French continue at this day to act their farces; in the nature of a separate entertainment from their tragedies. But more particularly they were joined to the Attellane fables, says Casaubon; which were plays invented by the Osci. Those fables, says Valerius Maximus, out of Livy, were tempered with the Italian severity, and free from any note of infamy or obsceneness; and, as an old commentator on Juvenal affirms, the Exordiarii, which were singers and dancers, entered to entertain the people with light songs, and mimical gestures, that they might not go away oppressed with melancholy, from those serious pieces of the theatre. So that the ancient satire of the Romans was in extemporary reproaches: the next was farce, which was brought from Tuscany: to that succeeded the plays of Andronicus, from the old comedy of the Grecians: and out of all these, sprung two several branches of new Roman satire; like different cions from the same root: which I shall prove with as much brevity as the subject will allow.

A year after Andronicus had opened the Roman stage with his new dramas, Ennius was born; who, when he was grown to man's estate, having seriously considered the genius of the people, and how eagerly they followed the first satires, thought it would be worth his pains to refine upon the project, and to write satires, not to be acted on the theatre, but read. He preserved the groundwork of their pleasantry, their venom, and their raillery on particular persons, and general vices: and by this means, avoiding the danger of any ill success in a public representation, he hoped to be as well received in the cabinet as Andronicus had been upon the stage. The event was answerable to his expectation. He made discourses in several sorts of verse, varied often in the same paper; retaining still in the title their original name of satire. Both in relation to the subjects

and the variety of matters contained in them, the satires of Horace are entirely like them; only Ennius, as I said, confines not himself to one sort of verse, as Horace does; but, taking example from the Greeks, and even from Homer himself in his Margites, which is a kind of satire, as Scaliger observes, gives himself the licence, when one sort of numbers comes not easily, to run into another, as his fancy dictates. For he makes no difficulty to mingle hexameter with iambic trimeters, or with trochaic tetrameters; as appears by those fragments which are yet remaining of him: Horace has thought him worthy to be copied; inserting many things of his into his own satires, as Virgil has done in his Æneid.

Here we have Dacier making out that Ennius was the first satirist in that way of writing, which was of his invention; that is, satire abstracted from the stage, and new modelled into papers of verse, on several subjects. But he will have Ennius take the groundwork of satire from the first farces of the Romans, rather than from the formed plays of Livius Andronicus, which were copied from the Grecian comedies. It may possibly be so; but Dacier knows no more of it than I do. And it seems to me the more probable opinion, that he rather imitated the fine railleries of the Greeks, which he saw in the pieces of Andronicus, than the coarseness of all his old countrymen, in their clownish extemporary way of jeering.

But, besides this, it is universally granted, that Ennius, though an Italian, was excellently learned in the Greek language. His verses were stuffed with fragments of it, even to a fault: and he himself believed, according to the Pythagorean opinion, that the soul of Homer was transfused into him: which Persius observes in his sixth satire: postquam destertuit esse Mæonides. But this being only the private opinion of so inconsiderable a man as I am, I leave it to the farther disquisition of the critics, if they think it worth their notice. Most evident it is, that whether he imitated the Roman farce, or the Greek comedies, he is to be acknowledged for the first author of Roman satire, as it is properly so called, and distinguished from any sort of stage-play.

Of Pacuvius, who succeeded him, there is little to be said, because there is so little remaining of him only that he is taken to be the nephew of Ennius, his sister's son; that in probability he was instructed by his uncle, in his way of satire, which we are told he has copied; but what advances he made, we know not.

Lucilius came into the world, when Pacuvius flourished most; he also made satires after the manner of Ennius, but he gave them a more graceful turn; and endeavoured to imitate more closely the Vetus Comoedia of the Greeks: of the which the old original Roman satire had no idea, till the time of Livius Andronicus. And though Horace seems to have made Lucilius the first author of satire in verse amongst the Romans, in these words, Quid cum est Lucilius ausus primus in hunc operis componere carmina morem: he is only thus to be understood, that Lucilius had given a more graceful turn to the satire of Ennius and Pacuvius; not that he invented a new satire of his own and Quintilian seems to explain this passage of Horace, in these words: Satira quidem tota nostra est, in qua primus insignem laudem adeptus est Lucilius.

Thus, both Horace and Quintilian give a kind of primacy of honour to Lucilius, among the Latin satirists. For as the Roman language grew more refined, so much more capable it was of receiving the Grecian beauties in his time: Horace and Quintilian could mean no more, than that Lucilius writ better than Ennius and Pacuvius: and on the same account we prefer Horace to Lucilius: both of them imitated the old Greek comedy; and so did Ennius and Pacuvius before them. The polishing of the Latin tongue, in the succession of times, made the only difference. And Horace himself, in two of his satires, written purposely on this subject, thinks the Romans of his age were too partial in their commendations of Lucilius; who writ not only loosely, and muddily, with little art, and much less care, but also in a time when the Latin tongue was not yet sufficiently purged from the dregs of barbarism; and many significant and sounding words, which the Romans' wanted, were not admitted even in the times of Lucretius and Cicero, of which both complain.

But, to proceed, Dacier justly taxes Casaubon, saying, that the satires of Lucilius were wholly different in specie, from those of Ennius and Pacuvius. Casaubon was led into that mistake by Diomedes the grammarian, who in effect says this: satire, among the Romans, but not among the Greeks, was a biting invective poem, made after the model of the ancient comedy for the reprehension of vices: such as were the poems of Lucilius, of Horace, and of Persius. But in former times, the name of satire was given to poems, which were composed of several sorts of verses: such as were made by Ennius and Pacuvius: more fully expressing the etymology of the word satire,

This sort of satire was not only composed of several sorts of verse, like those of Ennius, but was also mixed with prose; and Greek was sprinkled amongst the Latin. Quintilian, after he had spoken of the satire of Lucilius, adds what follows: "There is another and former kind of satire, composed by Terentius Varro, the most learned of the Romans: in which he was not satisfied alone with mingling in it several sorts of verse.' The only difficulty of this passage is, that Quintilian tells us, that this satire of Varro was of a former kind. For how can we possibly imagine this to be, since Varro, who was contem

Lucilius? Quintilian meant not, that the satire of Varro was in order of time before Lucilius; he

would only give us to understand, that the Varronian satire, with a mixture of several sorts

from satura, which we have observed. Here it is manifest, that Diomedes makes a specifical distinction betwixt the satires of Ennius and those of Lucilius. But this, as we say in English, is only a distinction, without a difference; for the reason of it is ridiculous, and absolutely false. This was that which cozened honest Casaubon, who, relying on Diomedes, had not sufficiently examined the origin and nature of those two satires: which were entirely the same, both in the matter and the form. For all that Lucilius performed beyond his predecessors, Ennius and Pacuvius, was only the adding of more politeness, and more salt; without any change in the sub-porary to Cicero, must consequently be after stance of the poem: and though Lucilius put not together in the same satire several sorts of verses, as Ennius did; yet he composed several satires, of several sorts of verses, and mingled them with Greek verses: one poem consisted only of hexameters; and another was entirely of iambics; a third of trochaics; as is visible, by the fragments yet remaining of his works. In short, if the satires of Lucilius are therefore said to be wholly different from those of Ennius, because he added much more of beauty and polishing to his own poems, than are to be found in those before him; it will follow from hence, that the satires of Horace are wholly different from those of Lucilius, because Horace has not less surpassed Lucilius in the elegancy of his writing, than Lucilius surpassed Ennius in the turn and ornament of his. This passage of Diomedes has also drawn Dousa, the son, into the same errour of Casaubon, which I say, not to expose the little failings of those judicious men, but only to make it appear, with how much diffidence and caution we are to read their works, when they treat a subject of so much obscurity, and so very ancient, as is this of satire.

of verses, was more after the manner of Ennius and Pacuvius, than that of Lucilius, who was more severe, and more correct; and gave himself less liberty in the mixture of his verses, in the same poem.

We have nothing remaining of those Varronian satires, excepting some inconsiderable fragments, and those for the most part much corrupted. The titles of many of them are indeed preserved, and they are generally double: from whence, at least, we may understand, how many various subjects were treated by that author. Tully, in his Academics, introduces Varro himself, giving us some light concerning the scope and design of those works. Wherein, after he had shown his reasons why he did not er professo write of philosophy, he adds what follows. Notwithstanding, says he, that those pieces of mine, wherein I have imitated Menippus, though I have not translated him, are sprinkled with a kind of mirth and Having thus brought down the history of satire gaiety: yet many things are there inserted which from its original, to the times of Horace, and are drawn from the very intrails of philosophy, shown the several changes of it; 1 should here and many things severely argued: which I have discover some of those graces which Horace added mingled with pleasantries on purpose that they to it, but that I think it will be more proper to may more easily go down with the common sort defer that undertaking, till I make the comparison of unlearned readers. The rest of the sentence is betwixt him and Juvenal. In the meanwhile, so lame, that we can only make thus much out of following the order of time, it will be necessary to it; that in the composition of his satires, he so say somewhat of another kind of satire, which also tempered philology with philosophy, that his work was descended from the ancients: it is that which was a mixture of them both. And Tully himself we call the Varronian satire, but which Varro him- confirms us in this opinion; when a little after he self calls the Menippean; because Varro, the most addresses himself to Varro in these words: "And. learned of the Romans, was the first author of it, you yourself have composed a most elegant and who imitated, in his works, the manner of Menip-complete poem; you have begun philosophy in pus, the Gadarenian, who professed the philosophy many places: sufficient to incite us, though too of the Cynics. little to instruct us." Thus it appears, that Varro

was one of those writers whom they called woude- | only, as Dacier has observed before me, we may

ythï, studious of laughter; and that, as learned as he was, his business was more to divert his reader, than to teach him. And he entitled his own satires Menippean: not that Menippus had written any satires (for his were either dialogues or epistles), but that Varro imitated his style, his manner, his facetiousness. All that we know farther of Menippus and his writings, which are wholly lost, is, that by some he is esteemed, as, amongst the rest, by Varro : by others he is noted of cynical impudence, and obscenity: that he was much given to those parodies, which I have already mentioned; that is, he often quoted the verses of Homer and the tragic poets, and turned their serious meaning into something that was ridiculous; whereas Varro's satires are by Tully called absolute, and most elegant, and various poems. Lucian, who was emulous of this Menippus, seems to have imitated both his manners and his style in many of his dialogues; where Menippus himself is often introduced as a speaker in them, and as a perpetual buffoon: particularly his character is expressed in the beginning of that dialogue, which is called Nixvouarría. But Varro, in imitating him, avoids his impudence and filthiness, and only expresses his witty pleasantry.

take notice, that the word satire is of a more general signification in Latin, than in French, or English. For amongst the Romans it was not only used for those discourses which decried vice, or exposed folly; but for others also, where virtue was recommended. But in our modern languager we apply it only to the invective poems, where the very name of satire is formidable to those persons, who would appear to the world, what they are not in themselves. For in English, to say satire, is to mean reflection, as we use that word in the worst sense; or as the French call it, more properly, medisance. In the criticism of spelling, it ought to be with i, and not with y, to distinguish its true derivation from satura, not from Satyrus. And if this be so, then it is false spelled throughout this book; for here it is written satyr. Which having not considered at the first, I thought it not worth correcting afterwards. But the French are more nice, and never spell it any other way than satire.

I am now arrived at the most difficult part of my undertaking, which is, to compare Horace with Juvenal and Persius. It is observed by Rigaltius, in his preface before Juvenal, written to Thuanus, that these three poets have all their particular partisans, and favourers: every com mentator, as he has taken pains with any of them, thinks himself obliged to prefer his author to the other two to find out their failings, and decry them, that he may make room for his own darling. Such is the partiality of mankind, to set up that interest which they have once espoused, though it be to the prejudice of truth, morality, and common justice: and especially in the productions of the brain. As authors generally think themselves the best poets, because they cannot go out of themselves to judge sincerely of their betters; so it is with critics, who, having first taken a liking to one of these poets, proceed to comment on him, and to illustrate him: after which, they fall in love with their own labours, to that degree of blind fondness, that at length they defend and exalt their author, not so much for his sake as for their own. It is a folly of the same nature, with that of the Romans themselves, in their games of the Circus; the spectators were divided in their factions, betwixt the Veneti and the Prasini: some were for the charioteer in blue, and some for him in green. The colours themselves were but a fancy; but when once a man had taken pains to set out those of his party, and This is what I have to say in general of satire: had been at the trouble of procuring voices for

This we may believe for certain, that as his subjects were various, so most of them were tales or stories of his own invention. Which is also manifest from antiquity, by those authors who are acknowledged to have written Varronian satires, in imitation of his of whom the chief is Petronius Arbiter, whose satire, they say, is now printed in Holland, wholly recovered, and made complete: when it is made public, it will easily be seen by any one sentence, whether it be supposititious, or genuine. Many of Lucian's dialogues may also be properly called Varronian satires; particularly his True History and consequently the Golden Ass of Apuleius, which is taken from him. Of the same stamp is the Mock Deification of Claudius, by Seneca: and the Symposium, or Cæsars of Julian the emperor. Amongst the moderns we may reckon the Encomium Moriæ of Erasmus, Barclay's Euphormio, and a volume of German authors, which my ingenious friend Mr. Charles Killigrew once lent me. In the English I remember none, which are mixed with prose, as Varro's were: but of the same kind is Mother Hubbard's Tale in Spenser; and (if it be not too vain to mention any thing of my own) the poems of Absalom and Mac Flecno.

« 前へ次へ »