ページの画像
PDF

L'année six cent de la vie de Noé, le dix-septième jour du second mois de la même année, toutes les sources du grand abime des eaux furent rompues, et les cataractes du ciel furent ouvertes ;

Et la pluie tomba sur la terre pendant quarante jours et quarante nuits.

Aussitôt que ce jour parut , Noé entra dans l'arche avec ses fils Sem, Cham et Japheth, sa femme, et les trois femmes de ses fils.

Tous les animaux sauvages selon leur espèce y entrèrent aussi avec eux, tous les animaux domestiques selon leur espèce; tout ce qui se meut sur la terre selon son espèce; tout ce qui vole chacun selon son espèce, tous les oiseaux, et tout ce qui s'élève dans l'air;

tous ces animaux entrérent avec Noé dans l'arche deux à deux, mále et femelle, de toute chair vivante et animée.

Ceux qui y entrerent étaient donc mâles et femelles de toute espèce, selon que Dieu l'avait commandé à Noé; et le Seigneur l'y enferma par dehors.

Le déluge se répandit sur la terre pendant quarante jours; et les eaux s'étant accrues, élevérent l'arche en haut au-dessus de la terre.

L'eau ayant gagné le sommet des montagnes, s'éleva encore de quinze coudées plus haut.

Toute chair qui se meut sur la terre en fut consumée, tous les oiseaux, tous les animaux, toutes les bêtes, et tout ce qui rampe sur la terre.

Tous les hommes moururent, et généralement tout ce qui a vie et qui respire sur la terre.

Toutes les créatures qui étaient sur la terre, depuis l'homme jusqu'aux bêtes, tant celles qui rampent que celles qui volent dans l'air, tout périt de dessus la terre : il ne demeura que Noé seul, et ceux qui étaient avec lui dans l'arche.

In the six hundredth year of Noah's life, in the second month, the seventeenth day of the month, the same day were all the fountains of the great deep broken up, and the windows of heaven were opened.

And the rain was upon the earth forty days and forty nights.

In the selfsame day entered Noah, and Shem, and Ham, and Japheth, the sons of Noah, and Noah's wife, and the three wives of his sons with them, into the ark;

They, and every beast after bis kind, and all the cattle after their kind, and every creeping thing that creepeth upon the earth after his kind, and every fowl after his kind, every bird of every sort.

And the went in unto Noah into the ark, two and two of all flesh, wherein is the breath of life.

And they that went in, went in male and female of all flesh, as God had commanded him : and the Lord shut him in.

And the flood was forty days upon the earth ; and the waters increased, and bare up the ark, and it vas lift up above the earth.

Fifteen cubits upward did the waters prevail; and the mountains were covered.

And all flesh died that moved upon the earth, both of fowl, and of cattle, and of beast, and of every creeping thing that creepeth upon the earth, and every man :

All in whose nostrils was the breath of life, of all that was in the dry land, died.

And every living substance was destroyed which was upon the face of the ground, both man, and callle, and the creeping things, and fowl of the heaven ; and they were destroyed - from the earth : and Noah only remained alive, and they that were with him in the ark.

« 前へ次へ »