ページの画像
PDF

Voici ce que les enfans d'Israël ont possédé dans la terre de Chanaan, qu'Eleazar grand-prélre, Josué fils de Nun, et les princes des familles de chaque tribu d'Israël distribuerent aux neuf tribus et à la moitié de la tribu de Manassé, en faisant tout le partage au sort, comme le Seigneur l'avait ordonné à Moïse.

Car Moïse avait donné aux deux autres tribus et à une moitié de la tribu de Manassé des terres au-delà du Jourdain sans compter les léviles qui ne reçurent point de terre comme tous leurs frères.

Mais les enfans de Joseph, Manassé et Éphraïm, divisés en deux tribus , 'succédèrent en leurs places ; et les léviles n'eurent point d'autre part dans la terre de Chanaan, que des villes pour y habiter, avec leurs faubourgs , pour nourrir leurs bèles et leurs troupeaux.

Les enfans d'Israël exécutérent ce que le Seigneur avait ordonné à Moise, et ils parlagèrent la terre.

And these are the countries which the children of Israel inherited in the land of Canaan, which Eleazard the priest, and Joshua the son of Nun, and the heads of the fathers of the tribes of the children of Israel, distributed for inheritance to them. By lo: was their inheritance, as the Lord commanded by the hand of Moses, for the nine tribe, and for the half tribe.

For Moses had given the inheritance of two tribes and an half tribe on the other side Jordan : but unto the Levites be gave none inheritance among then.

For the children of Joseph were two tribes , Manasseh and Ephraim : therefore they gave no part unto the Levites in the land, save cities to dwell in , with their suburbs for their cattle and for their substance.

As the Lord commanded Moses, so the children of Israel did, and they divided the land.

« 前へ次へ »