ページの画像
PDF
ePub

:

C'était là que la Curiosité l'attendait, pour lui dire à l'oreille Une boite de beauté, Psyché! quelle singularité merveilleuse! un couvercle à soulever, et tu saurais comment est faite cette beauté, qui te viendrait à toi-même si bien à point. Nuls témoins ici; pas de lampe malencontreuse, d'épaule de dieu à brûler, de dormeur à éveiller; et quand tu déroberais à ton odieux tyran une toute petite portion de ce précieux trésor pour parvenir à reconquérir le cœur de ton mari, où serait le mal? »>

La Prudence opposa bien quelques répliques à ces insinuations et à cette logique; mais on lui imposa silence. On passa la main cent fois sur les lisses parois de la boîte; on voulut essayer la solidité de la charnière; bref, la boîte fut ouverte; il s'en échappa, au lieu de beauté, une vapeur nauséabonde et somnifère; et Psyché de tomber le visage contre terre; vous la diriez frappée de lethargie. Cette fois c'en était fait d'elle à toujours, ne fût survenu l'Amour lui-même. Sa blessure est cicatrisée, sa convalescence complète; il ne souffre plus que de l'absence de sa mieux aimée (*). Vénus a bien pensé à mettre gardiens aux portes; mais reste une étroite fenêtre; le malin dieu s'échappe. L'aile comme rajeunie par une aussi longue inaction, il ne fait qu'un vol jusqu'à celle qu'il a impatience de revoir. Quel spectacle! Psyché étendue à terre comme morte! Il commence par enlever d'autour d'elle l'enivrante vapeur, et le tout retrouve place en la boîte comme devant; puis, effleurant Psyché de la pointe d'une de ses flèches, il la réveille. « Voilà donc, pauvrette, lui dit-il, comme les leçons vous profitent! maintenant que tout est réparé, à vous de rejoindre ma mère, à moi d'agir.

(*) Ane d'or, 1616.

[ocr errors]
[ocr errors]

It was there that curiosity, waited to whisper in her ear. A box of beauty Psyche! What an extraordinary wonder! A cover to raise, and you will know how this beauty is formed, which presents itself to you so pointedly. No witnesses here, no unlucky lamp to burn the shoulder of a God, or sleeper to awake, and if you conceal from your odious tyrant a very small portion of this precious treasure, in order to regain the heart of your husband, where would be the harm?

Prudence opposes certain answers to these insinuations, and to this logic; but silence is imposed on her, The hand is passed a hundred times over the glossy compartments of the box, the solidity of the hinge his tried, in short the box was opened, and there escaped from it, instead of beauty, a nauseous and somniferous vapour, Psyche as though struck with lethargy falls with her face towards the earth. This time she had been for ever lost, had not Cupid himself unexpectedly come to her aid. Her wound healed, her recovery complete, she suffers only now for the absence of her well beloved. Venus imagined indeed that she had placed guards at the door, but there remained a narrow window and the malicious God escapes. His wing as though renovated by such long inactivity, he makes but one flight to her whom he is impatient to see again. What a spectacle! Psyche extended on the earth as if dead! He begins by collecting from around, the intoxicating vapour, and the whole is replaced in the box as before, then slightly touching Psyche with the point of one of his arrows, he awakes her: «There then, poor little creature said he to her, how well you take warning by former lessons, now that all is repaired, it is for you to rejoin my mother, and for me to

act. »

[graphic]
[blocks in formation]
« 前へ次へ »