ページの画像
PDF

Bethsabee alla donc trouver le roi dans sa chambre. Le roi était fort vieux, et Abisag de Sunam le servait.

Bethsabée se baissa profondément, et adora le roi. Le roi lui dit : Que désirez-vous ?

Elle lui répondit : Mon· seigneur, vous avez juré à votre servante par le Seigneur votre Dieu , et vous m'avez dit : Salomon votre fils règnera aprės moi, et c'est lui qui sera assis sur mon trône.

Cependant voilà Adonias qui s'est fait roi, sans que vous le sachiez, ò roi mon seigneur.

Or tout Israël à maintenant les yeux sur vous, ô roi mon seigneur, afin que vous leur déclariez, vous qui êtes mon seigneur et mon roi, qui est celui qui doit ètre assis après vous sur votre trône.

Car après que le roi mon seigneur se sera endormi avec ses pères, nous serons traités comme criminels, moi et mon fils Salomon.

Le roi lui jura , et lui dit : Vive le Seigneur qui a délivré mon âme de toute sorte de périls,

ainsi que je vous ai juré par le Seigneur le Dieu d'Israël, en vous disant : Salomon votre fils régnera après moi, et c'est lui qui sera assis en ma place sur mon trône : je le ferai aussi , et je l'exécuterai dės aujourd'hui,

Le roi David dit encore : Faites-moi venir le grand-prêtre Sadoc , le prophète Nathan, et Banaras, fils de Joïada. Lorsqu'ils se furent présentés devant le roi,

il leur dit : Prenez avec vous les serviteurs de votre maitre; faites monter sur ma mule mon fils Salomon, et menezle à la fontaine de Gibon, · et que Sadoc grand-prêtre, et Nathan, prophète, le sacrent en ce lieu , pour être roi d'Israël : et vous sonnerez aussi de la trompelle , et vous crierez : Vive Salomon.

[ocr errors]

And Bath-sheba went iu unlo the king into the chamber : and the king was very old; and Alishas the Sbunammite ministered unto the king. .

And Bath-sheba bowed, and did obeisance unto the king. And the king said, What wouldest thou?

And she said unto him, My lord, thou swarest by the Lord thy God unto thine handmaid, saying, Assuredly Solomon thy son shall reign after me, and he shall sit upon my throne.

And now, behold, Adonijah reigneth ; and now, my lord the king, thou knowest it not ·

And thou, my lord, o king, the eyes of all Israel are upon thee, that thou shouldest tell them who shall sit on the throne of my lord the king after him.

Otherwise it shall come to pass, when my lord the king shall sleep with his fathers, that I and my son Solomon shall be counted offenders.

And the king sware, and said, As the Lord liveth, that hath redeemed my soul out of al distress.

Even as I sware unto thee by the Lord God of Israel, aying, Assuredly Solomon thy son shall reign after me, and he sball sit upon my throne in my stead; even so wil I certainly do this day.

And king David said, Call me Zadok the priest, and Natban the prophet, and Benaiah the son of Jehoiada. And they came before the king.

The king also said unto them, Take with you the servants of your lord, and cause Solomon my son to ride upon mine own mule, and bring him down to Gibon :

And let Zadok the priest and Nathan the prophet anoint him there king over Israel : and blow ye with the trumpet, and say, God save king Solomon.

« 前へ次へ »