Aro. If it be sin to say so, sir, I yoke me
In my good brother's fault: I know not why
I love this youth ; and I have heard you say,
Love's reason's without reason; the bier at door,
And a demand who is't shall die, I'd say,
My father, not this youth.

Bel. O noble strain !
O worthiness of nature ! breed of greatness !
Cowards father cowards, and base things sire base :
Nature hath meal, and bran; contempt, and grace.
I am not their father; yet who this should be,
Doth miracle itself, lov'd before me.-
'Tis the ninth hour o’ the morn.

Arr. Brother, farewell.
Imo. I wish ye sport.
Arv. You health.–So please you, sir.
Imo. [-Aside.] These are kind creatures. Gods, what

lies I have heard !
Our courtiers say, all's savage, but at court:
Experience, O, thou disprov'st report !
The imperious seas breed monsters ; for the dish,
Poor tributary rivers as sweet fish.
I am sick still; heart-sick :-Pisanio,
I'll now taste of thy drug.

Gui. I could not stir him :
He said, he was gentle, but unfortunate:
Dishonestly afficted, but yet honest.

Aro. Thus did he answer me: yet said, hereafter
I might know more.

Bel. To the field, to the field :---
We'll leave you for this time; go in, and rest.
Aro. We'll not be long away.

Bel. Pray, be not sick,
For you must be our housewife.

Imo. Well, or ill,
I am bound to you.
Bel. And so shalt be ever.

[Erit IMOGEN. This youth, howe'er distress’d, appears, he hath had Good ancestors.

Aro. How angel-like he sings !
Gui. But his neat cookery! He cut our roots in

And sauc'd our broths, as Juno had been sick,
And he her dieter.

Arv. Nobly he yokes
A smiling with a sigh : as if the sigh
Was that it was, for not being such a smile ;
The smile mocking the sigh, that it would fly
From so divine a temple, to commix
With winds that sailors rail at.

Gui. I do note,
That grief and patience, rooted in him both,
Mingle their spurs together.

Aru. Grow, patience!
And let the stinking elder, grief, untwine
His perishing root, with the increasing vine !
Bel. It is great morning. Come; away.-Who's


Clo. I cannot find these runagates; that villain
Hath mock'd me : -I

am faint.

[merged small][ocr errors]

Bel. Those runagates !
Means he not us? I partly know him; 'tis
Cloten, the son o’the queen. I fear some ambush.
I saw him not these many years, and yet
I know 'tis he:-We are held as outlaws:---Hence.

Gui: He is but one : You and my brother search
What companies are near : pray you, away;
Let me alone with him.

[Ereunt Belarius and ARVIRAGUS.
Clo. Soft! What are you
That fly me thus ? some villain mountaineers ?
I have heard of such.---What slave art thou ?

Gui. A thing
More slavish did I ne'er, than answering
A slave without a knock.

Clo. Thou art a robber,
A law-breaker, a villain : Yield thee, thief.

Gui. To who? to thee? What art thou? Have not I
An arm as big as thine ? a heart as big ?
Thy words, I grant, are bigger; for I wear not
My dagger in my mouth. Say, what thou art;
Why I should yield to thee?

Clo. Thou villain base,
Know'st me not by my clothes ?

Gui. No, nor thy tailor, rascal,
Who is thy grandfather; he made those clothes,
Which, as it seems, make thee.

Clo. Thou precious varlet,
My tailor made them not.

Gui. Hence then, and thank The man that gave them thee. Thou art some fool; I am loth to beat thee.

Clo. Thou injurious thief,
Hear but my name, and tremble.

Gui. What's thy name?
Clo. Cloten, thou villain.

Gui. Cloten, thou double villain, be thy name, I cannot tremble at it; wer't toad, or adder, spider, 'Twould move me sooner.

Clo. To thy further fear,
Nay, to thy mere confusion, thou shalt know
I'm son to the queen.

Gui. I'm sorry for't; not seeming
So worthy as thy birth.

Clo: Art not afeard ?

Gui. Those that I reverence, those I fear; the wise : At fools I laugh, not fear them.

Clo. Die the death :
When I have slain thee with my proper hand,
I'll follow those that even now fled hence,
And on the gates of Lud's town set your heads :
Yield, rustic mountaineer.

[Exeunt, fighting.

Enter BELARIUS and ARVIRAGUS. Bel. No company's abroad. Arv. None in the world : You did mistake him,

Bel. I cannot tell : Long is it since I saw him,
But time hath nothing blurr'd those lines of favour
Which then he wore; the snatches in bis voice,
And burst of speaking, were as his: I am absolute,
'Twas very Cloten.

Arv. In this place we left them :
I wish my brother make good time with him,

You say he is so fell.

Bel. Being scarce made up,
I mean, to man, he had not apprehension
Of roaring terrors; for the effect of judgment
Is oft the cause of fear : But see, thy brother.

Re-enter Guiderius, with Cloten’s Head. Gui. This Cloten was a fool; an empty purse, There was no money in't : not Hercules Could have knock'd out his brains, for he had none: Yet I not doing this, the fool had borne My head, as I do his.

Bel. What hast thou done?

Gui. I am perfect, what: cut off one Cloten's head, Son to the queen, after his own report ; Who call'd me traitor, mountaineer; and swore, With his own single hand he'd take us in, Displace our heads, where (thank the gods !) they

grow, And set them on Lud's town,

Bel. We are all undone.

Gui. Why, worthy father, what have we to lose,
But, that he swore to take, our lives? The law
Protects not us: Then why should we be tender,
To let an arrogant piece of flesh threat us ;
Play judge, and executioner, all himself;
For we do fear the law ? What company
Discover you abroad?

Bel. No single soul
Can we set eye on, but, in all safe reason,
He must have some attendants. Though his humour
Was nothing but mutation; ay, and that

« 前へ次へ »