現代日本俳句選集Makoto Ueda University of Toronto Press, 1976 - 265 ページ |
この書籍内から
検索結果1-3 / 12
184 ページ
... horse loaded with turnips has a Bodhisattva's face , with tears in his eyes .蝶の空七堂伽藍さかしまに Chō - no sorashichidō - garan / sakashima / ni Butterfly's | sky | seven - temple - buildings | upside - down | in Shichidō - garan ...
... horse loaded with turnips has a Bodhisattva's face , with tears in his eyes .蝶の空七堂伽藍さかしまに Chō - no sorashichidō - garan / sakashima / ni Butterfly's | sky | seven - temple - buildings | upside - down | in Shichidō - garan ...
208 ページ
... horse - dung | the - rest | ( acc . ) | accept 朝寒の市電兵馬と別れたり Asa - samu - noshiden / heiba / to / wakare - tari Morning - cold's | streetcar | soldier - horse | with | has - parted Written in 1940. Japan was at war , and one ...
... horse - dung | the - rest | ( acc . ) | accept 朝寒の市電兵馬と別れたり Asa - samu - noshiden / heiba / to / wakare - tari Morning - cold's | streetcar | soldier - horse | with | has - parted Written in 1940. Japan was at war , and one ...
233 ページ
... horse is in it .クリスマス馬小屋ありて馬が住む Kurisumasu uma - goya / arite / umaga / sumu Christmas | horse - pen | there - is | horse | ( nomin . ) | lives 鯨食って始まる孤児と医師の野球 Kujira / kutte / hajimaru / koji / to / ishi ...
... horse is in it .クリスマス馬小屋ありて馬が住む Kurisumasu uma - goya / arite / umaga / sumu Christmas | horse - pen | there - is | horse | ( nomin . ) | lives 鯨食って始まる孤児と医師の野球 Kujira / kutte / hajimaru / koji / to / ishi ...
他の版 - すべて表示
多く使われている語句
5-7-5 syllable pattern aki-no Akikaze as-for autumn Autumn-wind Bashō beauty began writing bloom born in Tokyo Bōsha Buddhist Buson's butterfly chrysanthemums cicadas Cuckoo Cuckoo group darkness essays eyes fall father flower grass haikai haiku magazine haiku poets haiku writers hana Hekigodō hito hokku horse Iida Dakotsu ishi Japanese haiku JAPANESE PARTICLES kage Kakio kana Kijō Kusa Kusatao Kyoshi literary literature MAKOTO UEDA Matsuo Bashō me-no mizu modern haiku modern Japanese mono moon moonlight mountain naka naki naku naru Natsume Sōseki night nomin Ogiwara Seisensui Ozaki Hōsai peony plum blossoms poem poet's poetic poetry return to Japan Sanki season word Seisensui Seishi shadow Shiki shite Shūōshi smell snow Sōjō spider spring Staggerbush stone Takahama Kyoshi there-is Tokyo University Tōta traditional traditionalist translation tree verse form volumes of haiku waga wind winter Wintry gusts writing haiku written wrote Yamaguchi Seishi yori young yuki