To thine ear of affection, how sad is the hail, 1 [The Honourable Lady Hood, daughter of the last Lord Seaforth, widow of Admiral Sir Samuel Hood, now Mrs Stewart Mackenzie of Seaforth and Glasserton, 1833.] WAR SONG OF LACHLAN, HIGH CHIEF OF MACLEAN. FROM THE GAELIC. This song appears to be imperfect, or, at least, like many of the early Gaelic poems, makes a rapid transition from one subject to another; from the situation, namely, of one of the daughters of the clan, who opens the song by lamenting the absence of her lover, to an eulogium over the military glories of the Chieftain. The translator has endeavoured to imitate the abrupt style of the original. A WEARY month has wandered o'er 'Twas valiant Lachlan gave the word: Lachlan, of many a galley Lord: He call'd his kindred bands on board, And launch'd them on the main. Clan-Gillian1 is to ocean gone; In many a bloody broil: For wide is heard the thundering fray, Woe to the hills that shall rebound Shall shake their inmost cell. Woe to the bark whose crew shall gaze, Where Lachlan's silken streamer plays! The fools might face the lightning's blaze As wisely and as well! 1i. e. The clan of Maclean,—literally, the race of Gillian. THE END Printed by R. & R. CLARK, Edinburgh. |