ページの画像
PDF
ePub

the passage, a slight misapprehension of a phrase, a casual inattention to the parts connected, is sufficient to make him not only fails, but fail ridiculously; and when he succeeds best, he produces perhaps but one reading of many probable, and he that suggests another will always be able to dispute his claims.

It is an unhappy state, in which danger is hid under pleasure. The allurements of emendation are scarcely resistible. Conjecture has all the joy and all the pride of invention, and he that has once started a happy change, is too much delighted to consider what objections may rise against it.

Yet conjectural criticism has been of great use in the learned world; nor is it my intention to depreciate a study, that has exercised so many mighty minds, from the revival of learning to our own age, from the Bishop of Aleria to English Bentley. The criticks on ancient authours have, in the exercise of their sagacity, many assistances, which the editor of Shakespeare is condemned to want. They are employed upon grammatical and settled languages, whose construction contributes so much to perspicuity, that Homer has fewer passages unintelligible than Chaucer. The words have not only a known regimen, but invariable quantities, which direct and confine the choice. There are commonly more manuscripts than one; and they do not often conspire in the same mistakes. Yet Scaliger could confess to Salmasius how little satisfaction his emendations gave him. Illudunt nobis conjectura nostræ, quarum nos pudet, posteaquam in meliores codices incidimus. And Lipsius could complain, that criticks were making faults, by trying to remove them, Ut olim vitiis, ita nunc remediis laboratur. And indeed, where mere conjecture is to be used, the emendations of Scaliger and Lipsius, notwithstanding their wonderful sagacity and erudition, are often vague and disputable, like mine or Theobald's.

Perhaps I may not be more censured for doing wrong, than for doing little; for raising in the publick expectations, which at last I have not answered. The expectation of ignorance is indefinite, and that of knowledge is often tyrannical. It is hard to satisfy those who know not what to demand, or

those who demand by design what they think impossible to be done. I have indeed disappointed no opinion more than my own; yet I have endeavoured to perform my task with no slight solicitude. Not a single passage in the whole work has appeared to me corrupt, which I have not attempted to restore; or obscure, which I have not endeavoured to illustrate. In many I have failed like others; and from many, after all my efforts, I have retreated, and confessed the repulse. I have not passed over, with affected superiority, what is equally difficult to the reader and to myself, but where I could not instruct him, have owned my ignorance. I might easily have accumulated a mass of seeming learning upon easy scenes; but it ought not to be imputed to negligence, that, where nothing was necessary, nothing has been done, or that, where others have said enough, I have said no

more.

Notes are often necessary, but they are necessary evils. Let him, that is yet unacquainted with the powers of Shakespeare, and who desires to feel the highest pleasure that the drama can give, read every play from the first scene to the last, with utter negligence of all his commentators. When his fancy is once on the wing, let it not stoop at correction or explanation. When his attention is strongly engaged, let it disdain alike to turn aside to the name of Theobald and of Pope. Let him read on through brightness and obscurity, through integrity and corruption; let him preserve his comprehension of the dialogue and his interest in the fable. And when the pleasures of novelty have ceased, let him attempt exactness, and read the commentators.

Particular passages are cleared by notes, but the general effect of the work is weakened. The mind is refrigerated by interruption; the thoughts are diverted from the principal subject; the reader is weary, he suspects not why; and at last throws away the book, which he has too diligently studied.

Parts are not to be examined till the whole has been surveyed; there is a kind of intellectual remoteness necessary for the comprehension of any great work in its full design. and its true proportions; a close approach shews the smaller niceties, but the beauty of the whole is discerned no longer.

[graphic]
[ocr errors]

Quantum lente solar interes

It is to be lamented, that such a wether should his sentiments obscure, But it is vain to cany commentary; that his language should become obsl yond the condition of human things; that which s pen to all, has happened to Shakespeare, by accident d time; and more than has been suffered by any other wi since the use of types, has been suffered by in th his own negligence of fame, or perhaps by that superion compared them with its powers, and judged those works of mind, which despised its own performances, when i ing ages were to contend for the fame of restoring and unworthy to be preserved, which the criticks of follow

[graphic]

of the publick; and wish that I could e my commentary as equal to the enh I have had the honour of receiving. nis kind is by its nature deficient, and I solicitude about the sentence, were it to aly by the skilful and the learned.

[merged small][merged small][ocr errors]

INTRODUCTION

TO THE PROPYLÄEN

BY J. W. VON GOETHE. (1798)

|HE youth, when Nature and Art attract him, thinks that with a vigorous effort he can soon penetrate into

T

the innermost sanctuary; the man, after long wanderings, finds himself still in the outer court.

Such an observation has suggested our title. It is only on the step, in the gateway, the entrance, the vestibule, the space between the outside and the inner chamber, between the sacred and the common, that we may ordinarily tarry with our friends.

If the word Propylaea recalls particularly the structure through which was reached the citadel of Athens and the temple of Minerva, this is not inconsistent with our purpose; but the presumption of intending to produce here a similar work of art and splendor should not be laid to our charge. The name of the place may be understood as symbolizing what might have happened there; one may expect conversations and discussions such as would perhaps not be unworthy of that place.

Are not thinkers, scholars, artists, in their best hours allured to those regions, to dwell (at least in imagination) among a people to whom a perfection which we desire but never attain was natural, among whom in the course of time and life, a culture developed in a beautiful continuity, which to us appears only in passing fragments? What modern nation

The Propyläen was a periodical founded in July, 1798, by Goethe and his friend Heinrich Meyer. During its short existence of three years, there were published in it, besides the writings of the editors, short contributions by Schiller and Humboldt. Its purpose was to spread sound ideas about the aims and methods of art; and in this notable introduction Goethe set forth with clearness and profundity his fundamental ideas on these subjects. The present translation has been made expressly for the Harvard Classics.

« 前へ次へ »