ページの画像
PDF
ePub

Sackville-Dorset.

Charles Sackville, Graf von Dorset und Middlesex ward 1637 geboren, erhielt eine häusliche Erziehung, brachte dann mehrere Jahre auf Reisen zu und wurde nach seiner Heimkehr Parlamentsmitglied. Im holländischen Kriege diente er als Freiwilliger unter dem Herzoge von York, und schrieb in der Nacht vor dem berühmten Seetreffen am 3. Juni 1665 das Lied: To all you ladies at the land! das noch immer ein Liebling der englischen Narineoffiziere ist. Später zeichnete er sich als eifriger Anhänger der protestantischen Sache aus und ward von Wilhelm I. zu hohen Ehren befördert. Er starb 1706 zu Bath, allgemein geschützt, während seines Lebens ein eben so geschmackvoller als grossmüthiger Freund und Beschützer der schönen Wissenschaften ganz besonders Prior's (s. d.), der ihm Alles verdankte.

Dorset's Gedichte finden sich gesammelt, im sechsten Bande von Anderson's British Poets; eine besondere Ausgabe giebt es nicht. Er war sehr glücklich in heiteren Liedern, dagegen verlieren seine Satyren dadurch, dass sie, obwohl sehr witzig, nur persönlich waren.

Let wind and weather do its worst,

Be you to us but kind;
Let Dutchmen vapour, Spaniards curse,

No sorrow we shall find :
'Tis then no matter how things go,
Or who's our friend, or who's our foe,

With a fa, etc.

To pass our tedious hours away,

We throw a merry main;
Or else at serious ombre play;

But, why should we in vain
Each other's ruin thus pursue ?
We were undone when we left you.

With a fa, etc.

Song.
To all you ladies now at land

We men, at sea, indite;
But first would have you understand

How hard it is to write;
The Muses now, and Neptune too,
We must implore to write to you.

With a fa, la, la, la, la.
For though the Muses should prove kind,

And fill our empty brain ;
Yet if rough Neptune rouse the wind

To wave the azure main,
Our paper, pen, and ink, and we,
Roll up and down our ships at sea.

With a fa, etc.
Then if we write not by each post,

Think not we are unkind;
Nor yet conclude your ships are lost

By Dutchmen, or by wind;
Our tears we'll send a speedier way,
The tide shall bring them twice a-day.

With a fa, etc.
The king with wonder and surprise,

Will swear the seas grow bold;
Because the tides will higher rise

Than e'er they used of old :
But let him know, it is our tears
Bring floods of grief to Whitehall stairs.

With a fa, etc.

But now our fears tempestuous grow,

And cast our hopes away;
Whilst you, regardless of our woe,

Sit careless at a play:
Perhaps permit some happier man
To kiss your hand, or flirt your fan.

With a fa, etc.

When any mournful tune you hear,

That dies in every note;
As if it sigh'd with each man's care

For being so remote;
Think how often love we've made
To you, when all those tunes were play'd.

With a fa, etc.

Should foggy Opdam chance to know

Our sad and dismal story;
The Dutch would scorn so weak a foe,

And quit their fort at Goree:
For what resistance can they find
From men who've left their hearts behind!

With a fa, etc.

In justice you cannot refuse

To think of our distress;
When we for hopes of honour lose

Our certain happiness;
All those designs are but to prove
Ourselves more worthy of your love.
With a fa, etc,

Song.

And now we've told you all our loves,

And likewise all our fears;
In hopes this declaration moves

Some pity from your tears;
Let's hear of no inconstancy,
We have too much of that at sea

With a fa, etc.

Dorinda's sparkling wit and eyes

United, cast too fierce a light,
Which blazes high, but quickly dies,

Pains not the heart, but hurts the sight.

Love is a calmer, gentler joy,

Smooth are his looks, and soft his pace; Her Cupid is a blackguard boy,

That runs his link full in your face.

Sedley.

Sir Charles Sedley ward um 1639 zu Aylesford in Kent geboren , brachte seine Jugend auf dem Lande zu und ging erst 1663 an den Hof Karls II., wo er durch Witz und Geist ausgezeichnet, ein Liebling Karls II. und als einer der anerkanntesten Richter in Sachen des Geschmacks betrachtet wurde. Später machte er sich als Parlamentsmitglied durch seine Verbindung mit den Whigs bedeutend. Nach der Revolution zog er sich auf einen Landsitz zurück, erlebte noch die Regierung der Königin Anna und erreichte ein Alter von mehr als neunzig Jahren.

Sedley war am glücklichsten in lyrischen Poesieen, die sich nicht allein durch Witz und Anmuth, sondern auch durch feines Gefühl auszeichnen; seine dramatischen Arbeiten sind dagegen bald in Vergessenheit gerathen. Seine kleineren Poesieen finden sich bei Anderson im sechsten Bande.

[blocks in formation]
[blocks in formation]

John Wilmot, Graf von Rochester ward am 10. April 1647 zu Ditchley in Oxfordshire geboren, studirte in Oxford, machte dann grössere Reisen und wurde nach seiner Rückkehr ein Günstling Karls II. Geistreich und witzig, zeichnete er sich, seine ruhmvolle Theilnahme an den Feldzügen von 1665 und 1666 abgerechnet, nur dadurch aus dass er einer der frechsten Wüst

linge an dem damaligen sittenlosen englischen Hofe war. Von Excessen aufgerieben, starb er am 26. Juli 1680, doch bereuete er sein lasterhaftes Leben vor seinem Tode.

Rochester war ein talentvoller Liederdichter und ein kühner aber frecher Satiriker, so dass er als Letzterer den Leser anwidert. Seine Poesieen erschienen zuerst 1680 zu Antwerpen und wurden später wieder aufgelegt, sie finden sich bei Anderson im fünften Bande. Der scharfsinnige Walpole sagt von ihm: he was a man whom the muses were fond to inspire and ashamed to avow.

[blocks in formation]

Then talk not of inconstancy,

False hearts, and broken vows;
If I, by miracle, can be
This live-long minute true to thee,

'Tis all that heaven allows.

A Song.
Too late, alas! I must confess

You need not arts to move me;
Such charms by nature you possess

'Twere madness not to love ye.
Then spare a heart you may surprise,

And give my tongue the glory
To boast, though my unfaithful eyes

Betray a tender story.

Sheffield-Buckingham.

John Sheffield, Graf von Mulgrave, Herzog von Buckingham, ward 1649 geboren, machte 1666 den Seekrieg als Freiwilliger mit, stieg dann am englischen Hofe von Würde zu Würde und ward 1702 von der Königin Anna zum Herzoge erhoben. Er starb am 24. Februar 1721 und erhielt ein Begräbniss in der Westminster-Abtei.

Seine Wittwe gab 1723 zu London seine gesammelten Werke heraus. Am glücklichsten ist Sheffield als Dichter leichter, galanter Lieder, weit unbedeutender dagegen in seinen Dramen und poetischen Leistungen. Man darf ihn ja nicht (wie es Wachler Bd. III. S. 235 gethan) mit George Villiers, Herzog von Buckingham, dem witzigen Verfasser von the Rehearsal , in welchem Dryden und dessen Anhänger so hart gegeisselt werden, verwechseln.

To a coquet Beauty.

From wars and plagues come no such harms,
As from a nymph so full of charms,
So much sweetness in her face,
In her motions such a grace,
In her kind inviting eyes
Such a soft enchantment lies;
That we please ourselves too soon,
And are with empty hopes undone.

After all her softness, we
Are but slaves, while she is free;
Free , alas! from all desire,
Except to set the world on fire.

Thou, fair dissembler, dost but thus
Deceive thyself, as well as us.
Like a restless monarch, thou
Would'st rather force mankind to bow,
And venture round the world to roam,
Than govern peaceably at home.

But trust me, Celia, trust me when
Apollo's self inspires my pen,
One hour of love's delight outweighs
Whole years of universal praise;
And one adorer, kindly us’d,
Gives truer joys than crowds refus'd.

For what does youth and beauty serve?
Why more than all your sex deserve?
Why such soft alluring arts,
To charm our eyes, and melt our hearts ?
By our loss you nothing gain;
Unless you love, you please in vain.

On the Times.

Since in vain our parsons teach,
Hear, for once, a poet preach.

« 前へ次へ »