« 前へ次へ »
Bru. Be patient till the last. Romans, countrymen, and lovers !6 hear me for my cause ; and be silent that you may hear : believe me for mine honour; and have respect to mine honour, that you may believe : censure me in your wisdom; and awake your senses that you may the better judge. If there be any in this assembly, any dear friend of Cæsar's, to him I say, that Brutus’ love to Cæsar was no less than his. If then that friend demand, why Brutus rose against Cæsar, this is my answer, Not that I loved Cæsar less, but that I loved Rome more. Had
you rather Cæsar were living, and die all slaves ; than that Cæsar were dead, to live all free men ? As Cæsar loved me, I weep for him; as he was fortunate, I rejoice at it; as he was valiant, I honour him: but, as he was ambitious, I slew him: There is tears, for his love ; joy, for his fortune ; honour, for his valour ; and death, for his ambition. Who is here so base, that would be a bondman? If any, speak; for him have I offended. Who is here so rude, that would not be a Roman? If any, speak; for him-have I offended. Who is here so vile, that will not love his country? If any, speak; for him have I offended. I pause for a reply. Cit. None, Brutus, none.
[Several speaking at once. Bru. Then none have I offended. I have done no more to Cæsar, than you should do to Brutus. The question of his death is enrolled in the Capitol : his glory not extenuated, wherein he was worthy; nor his offences enforced, for which he suffered death.
Enter Antony and Others, with Cæsar's Body. Here comes his body, mourned by Mark Antony: who, though he had no hand in his death, shall receive the benefit of his dying, a place in the commonwealth ; As which of you shall not? With this I depart; That, as I slew my best lover for the good of Rome, I have the same dagger for myself, when it shall please my country to need my death.
Cit. Live, Brutus, live ! live! i Cit. Bring him with triumph home unto his house, 2 Cit. Give him a statue with his ancestors. 3 Cit. Let him be Cæsar, 4 Cit.
Cæsar's better parts Shall now be crown'd in Brutus, 1 Cit. We'll bring him to his house with shouts
and clamours. Pru. My countrymen, 2 Cit.
Peace; silence ! Brutus speaks. i Cit. Peace, ho !
Bru. Good countrymen, let me depart alone, And, for my sake, stay here with Antony : Do grace to Cæsar's corpse, and grace his speech Tending to Cæsar's glories; which Mark Antony, By our permission is allow'd to make. I do entreat you, not a man depart, Save I alone, till Antony have spoke. [Exit.
i Cit. Stay, ho! and let us hear Mark Antany.
3 Cit. Let him go up into the publick chair ; We'll hear him :-Noble Antony, go up.
Ant. For Brutus' sake, I am beholden to you.
4 Cit. What does he say of Brutus ?
He says, for Brutus' sake, He finds himself beholden to us all. 4 Cit. 'Twere best he speak no harm of Brutus
Nay, that's certain : We are bless'd, that Rome is rid of him.
2 Cit. Peace; let us hear what Antony can say.
Peace, ho ! let us hear him.
He hath brought many captives home to Rome. · Whose ransoms did the general coffers fill :
Did this in Cæsar seem ambitious ?
Yet Brutus says, he was ambitious ;
ings. 2 Cit. If thou consider rightly of the matter, Cæsar has had great wrong. 3 Cit.
Has he, masters ? I fear, there will a worse come in his place.
4 Cit. Mark'd ye his words ? He would not take
the crown ;
Therefore, 'tis certain, he was not ambitious.
1 Cit. If it be found so, some will dear abide it. 2 Cit. Poor soul ! his eyes are red as fire with
weeping. 3 Cit. There's not a nobler man in Rome, than
Antony. 4 Cit. Now mark him, he begins again to speak.
Ant. But yesterday, the word of Cæsar might Have stood against the world : now lies he there,
And none so poor to do him reverence.
all know, are honourable men :
4 Cit. We'll hear the will : Read it, Mark Antony.
It is not meet you know how Cæsar lov'd you.
4 Cit. Read the will; we will hear it, Antony; You shall read us the will; Cæsar's will.
& The meanest man is now too high to do reverence to Cæsar.