« 前へ次へ »
Cas. This hill is far enough. Look, look, Titinius; Are those my tents, where I perceive the fire ?
Tit. They are, my lord.
Titinius, if thou lov'st me,
[Exit. Cas. Go, Pindarus, get higher on that hill. My sight was ever thick ; regard Titinius, And tell me what thou not'st about the field.
Pin. [Above.] 0, my lord !
Pin. Titinius is inclosed round about
he's ta'en ;And hark! [Shout.] they shout for joy. Cas.
Come down ; behold no more.0, coward that I am, to live so long, To see my best friend ta’en before my face !
Come hither, sirrah.
i Cassius is now on a hill: he therefore means a hillock somewhat higher than that on which he now is.
2 Sirrah, as appears from many of the old plays, was the usual address in speaking to servants and children. See note on Macbeth, Act iv. Sc.2.
Now be a freeman; and with this good sword,
Re-enter TITINIUS, with MESSALA.
Tit. These tidings will well comfort Cassius.
All disconsolate, With Pindarus his bondman, on this hill
. Mes. Is not that he, that lies upon the ground ? Tit. He lies not like the living. O my
heart! Mes. Is not that he ? Tit.
No, this was he, Messala, But Cassius is no more.-0 setting sun ! As in thy red rays thou dost sink to night, So in his red blood Cassius' day is set ; The sun of Rome is set!
Our day is gone; Clouds, dews, and dangers come; our deeds are done! Mistrust of my success hath done this deed.
Mes. Mistrust of good success hath done this deed. O hateful error, melancholy's child ! Why dost thou show to the apt thoughts of men The things that are not ? O error, soon conceived, Thou never com’st unto a happy birth, But kill'st the mother that engendered thee.
Tit. What, Pindarus; where art thou, Pindarus ?
Mes. Seek him, Titinius ; whilst I go to meet
I may say, thrusting it;
For piercing steel, and darts envenomed,
you, Messala, And I will seek for Pindarus the while.
[Exit MessaLA. Why didst thou send me forth, brave Cassius ? Did I not meet thy friends ? and did not they Put on my brows this wreath of victory, And bid me give't thee? Didst thou not hear their
shouts ? Alas, thou hast misconstrued every thing. But hold thee, take this garland on thy brow ; Thy Brutus bid me give it thee, and I Will do his bidding.–Brutus, come a pace, And see how I regarded Caius Cassius.By your leave, gods.—This is a Roman's part; Come, Cassius' sword, and find Titinius' heart. [Dies.
Alarum. Re-enter MESSALA, with BRUTUS, young
Cato, STRATO, VOLUMNIUS, and Lucilius. Bru. Where, where, Messala, doth his body lie? Mes. Lo, yonder; and Titinius mourning it. Bru. Titinius' face is upward. Cato.
He is slain. Bru. O Julius Cæsar, thou art mighty yet! Thy spirit walks abroad, and turns our swords In our own proper entrails.
[Low alarums. Cato.
Brave Titinius! Look, whe'r he have not crowned dead Cassius!
Bru. Are yet two Romans living such as these? The last of all the Romans, fare thee well! It is impossible, that ever Rome Should breed thy fellow.–Friends, I owe more tears To this dead man, than you shall see me pay:I shall find time, Cassius, I shall find time.
1 " Objectum est Historico (Cremutio Cordo. Tacit. Ann. lib. iv. 34,) quod Brutum Cassiumque ultimos Romanorum dixisset.” — Suet. Tiber. lib. ii. c. 61.
Come, therefore, and to Thassos send his body ;
SCENE IV. Another Part of the field.
Alarum. Enter, fighting, Soldiers of both Armies ;
then BRUTUS, Cato, Lucilius, and others.
[Charges the enemy.
[Exit, charging the enemy. Cato is
overpowered, and falls.
1 Sold. Yield, or thou diest.
Only I yield to die. There is so much that thou wilt kill me straight;
[Offering money. Kill Brutus, and be honored in his death.
1 Sold. We must not.-A noble prisoner !
Brutus is ta’en, Brutus is ta’en, my lord.
Ant. Where is he?
Luc. Safe, Antony; Brutus is safe enough.
Ant. This is not Brutus, friend; but, I assure you,
SCENE V. Another Part of the Field.
Enter BRUTUS, DARDANIUS, Clitus, STRATO, and
VOLUMNIUS. Bru. Come, poor remains of friends, rest on this rock.
Cli. Statilius showed the torch-light; but, my lord, He came not back ; he is or ta'en or slain.
1 A passage from Plutarch will illustrate this scene :-“Furthermore, Brutus thought that there was no great number of men slaine in battell, and to know the truth of it there was one called Statilius, that promised to goe through his enemies, (for otherwise it was impossible to goe see their campe,) and from thence, if all were well, that he would lift up a torchelight in the aire, and then returne againe with speed to him. The torchelight was lift up as he had promised, for Statilius went thither. Nowe Brutus seeing Statilius tarie long after, and that he came not againe, he sayd:-If Statilius be alive, he will come againe. But his evil fortune was suche that, as he came backe, he lighted in his enemies' hands, and was slaine. Now the night being farre spent, Brutus, as he sate, bowed towards Clitus, one of his men, and told him somewhat in his eare; the other aunswered him not, but fell a weeping. Thereupon he proved Dardanius, and sayd somewhat also to him: at length he came to Volumnius him selfe, and speaking to him in Greeke, prayed him for the studies sake which brought them acquainted together, that he would helpe him to put his hande to his sword, to thrust it in him to kill him. Volumnius denied his request, and so did many others: and amongest the rest one of them said there was no tarrying for them there, but that they must needes flie. Then Brutus rising up, We must flie in deede, says he; but it must be with our hands, not with our feete. Then taking every man by the hand, he sayd these words unto them with a cheerful countenance :-It re