Truly, good Christian reader, we never thought from the beginning that we should need to make a new translation nor yet to make of a bad one a good one . . . but to make a good one better, or out of many good ones one principal good one, not justly to... Notes and Queries - 390 ページ1883全文表示 - この書籍について
| American Bible Society. Committee on Versions - 1857 - 32 ページ
...and published in AD 1611, in folio, and in the old black letter. In the Preface the translators say: "We never thought from the beginning, that we should...translation, nor yet to make of a bad one a good one; but, to make a good one better, or out of many good ones one principal good one, not justly to be excepted... | |
| Benjamin John Wallace, Albert Barnes - 1858 - 720 ページ
...translation. The translators themselves disavow any such intention even. " Truly," say those men, " we never thought from the beginning that we should need to make a new translation, nor yet to make a bad one a good one, for then the imputation of Sixtus had been true in some sort, that our people... | |
| Richard Chenevix Trench - 1859 - 238 ページ
...as best revealing to us the aspect under which they contemplated the work which they had in hand : " Truly, good Christian reader, we never thought from...translation, nor yet to make of a bad one a good one ; . . . . but to make a good one a better, or out of many good ones one principal good one, not justly... | |
| William Makepeace Thackeray - 1911 - 870 ページ
...the Authorized Version, while the fulsome dedication to King James is retained, the revisers say : ' Truly, good Christian reader, we never thought, from...translation, nor yet to make of a bad one a good one . . . but to make a good one better, or out of many good ones one principal good one, not justly to... | |
| George Perkins Marsh - 1860 - 716 ページ
...should have been referred to by name. The revisers content themselves with this general statement : " We never thought from the beginning, that we should...translation, nor yet to make of a bad one a good one, but to make a good one better, or out of many good ones one principal good one, not justly to be cxcepted... | |
| 1860 - 568 ページ
...is made to any such originality of purpose. On the contrary, it is stated in emphatic terms, — " Truly, good Christian Reader, we never thought from...that we should need to make a new Translation." Nor, in fact, were they appointed to do anything of the sort. Upon this point their instructions from the... | |
| George Perkins Marsh - 1863 - 740 ページ
...should have been referred to by name. The revisers content themselves with this general statement : " We never thought from the beginning, that we should...translation, nor yet to make of a bad one a good one, but to make a good one better, or out of many good ones one principal good one, not justly to be excepted... | |
| 1864 - 190 ページ
...to make that better which they left so good, (!!) and—more conclusive still—in which they aver: "we never thought from the beginning that we should...translation, nor yet to make of a bad one a good one but to make a good one better, or, out of many good ones (!!), one principal good one, not justly to... | |
| 1864 - 500 ページ
...like the following passage, which is taken from the Preface to the Authorised Version of the Bible: "We never thought from the beginning, that we should need to make a new translation, nor yet to make a had one a good one, but to make a good one better, or out of many good ones one principal good one,... | |
| LUDWIG HERRIC - 1864 - 980 ページ
...like the following passage, which is taken from the Preface to the Authorised Version of the Bible: "We never thought from the beginning, that we should need to make a new translation, nor yet to make a bad one a good one, but to make a good one better, or out of many good ones one principal good one,... | |
| |